译文
左元仙伯,往昔跟随太一神降生于世。追念道德尊贵,体态庄严,功业盖世,才名出众。父子同享荣耀,君臣情谊千年,通宵侍宴留在天宫。衣冠楚楚的盛事,满床象牙笏板,云母屏风隔座相望。 年年此夜寒意渐轻。正当东风吹拂下的不夜城。看御杯频频劝酒,帝王诗篇屡次赐予,盛大的歌舞流传,高官显贵欢聚一堂。如桃李般的美人,似芝兰的子弟,都向着三台星仰望寿星。从今往后,愿献上千年祝福,午夜观赏花灯。
注释
左元仙伯:道教神仙名,指地位尊崇的仙官。
太一:道教最高神祇太一神,亦作泰一。
象简:象牙制成的笏板,官员上朝所用。
云屏:云母装饰的屏风,指华贵陈设。
宸章:帝王所作的诗文。
簪缨:古代达官贵人的冠饰,代指权贵。
三台:星官名,喻指三公等高官。
寿星:南极老人星,主掌寿命。
赏析
这首词以道教神仙典故起兴,描绘了一幅宫廷盛宴的辉煌画卷。上阕通过'左元仙伯''太一'等道教意象,营造出神圣庄严的氛围;下阕转入现实宴饮场景,'御杯''宸章'等皇家元素与'桃李''芝兰'等自然意象交织,既显皇家气派又不失雅致。全词对仗工整,用典精当,在歌颂太平盛世的同时,也暗含对长生久视的祈愿,体现了宋代宫廷词作的典型特色。