译文
水乡秋意已深。华美的亭台仿佛接近天际,久坐令人心神清明。溪山环绕着酒杯,云雾沾湿了衣襟。晚霞中孤雁引人愁思,将一点离愁寄给寒闺中人。在那杜甫诗中般秀美的双峰之处,我短发疏巾伫立。 佳人为我采摘菊花。罗袖被珍珠般的冷露沾湿,金钿生凉。这般幽静艳丽的菊花为谁而开?在东篱之下,却让爱菊的陶渊明为之醉倒。你只管饮酒,莫要去看那落日下的荒芜城池。任凭夜晚降临,龙山上的清明月光,真能懂得挽留游人。
注释
泽国:水乡之地。
绣楹:雕饰华美的亭柱,指亭台楼阁。
浥:沾湿。
馀霞:晚霞。
杜老:指杜甫,此处借指山峦如杜甫诗中描绘般秀美。
寒英:指菊花。
钿金:金质花钿,女子头饰。
渊明:陶渊明,借指爱菊之人。
芜城:荒芜的城池,指扬州。
龙山:用孟嘉落帽典故,指重阳登高之处。
赏析
这首登高词以秋日登高为背景,融写景、抒情、用典于一体。上片描绘泽国秋深之景,通过'溪山绕尊酒'的独特视角,将自然景观与饮酒雅趣巧妙结合。'馀霞孤雁'句情景交融,既写实景又抒离愁。下片化用陶渊明'采菊东篱下'和孟嘉'龙山落帽'的典故,表达超脱尘世、寄情山水的情怀。全词语言清丽,意境深远,在婉约中见豪放,展现了宋代文人词的典型风格。