译文
美酒荡漾如梨花般晶莹,春色中的花枝娇艳映人。夜宴中歌声嘹亮震落梁尘,秋夜帘幕外风露朦胧了银烛。 倦游归来的我已半头白发,旧日约定如黄菊般参差零落。新年畅饮径直醉去,叙旧欢谈能有五六分尽兴。 御史家的公子反而温和持重,风前玉树怎能流于俗套。尊贵的客人凛然八尺身躯,秀气凝聚眉宇诗才藏于胸中。 清醒时狂放醉后无奈,如暴雨倾盆毫无温软。不嫌呼酒反而劝君更饮,要看春天天空云层郁积。 明日宁愿承受一日病酒,清明时节不可如屈原独醒。在郭南门倒冠落佩归去,长庚星明亮山峰簇拥。 回头一笑坠入渺茫夜色,卧听木鱼声召唤僧粥。
注释
金波:指美酒,酒色如金波荡漾。
梨花玉:形容酒色清澈如梨花般洁白。
春色两枝:可能指酒宴上的歌舞妓或花卉。
落梁尘:形容歌声嘹亮震落梁上尘土,典出《太平御览》。
秋帘:秋夜的帘幕。
倦客:诗人自指,长期在外漂泊之人。
两黄菊:指重阳节后菊花,暗示时光流逝。
御史家儿:指曹使君,可能曾任御史之职。
温克:温和自持,《诗经》'人之齐圣,饮酒温克'。
玉树:喻人才貌出众,如玉树临风。
司隶:司隶校尉,此处指酒宴主人。
三闾:三闾大夫,指屈原,喻清高独处。
长庚:金星,黄昏时出现。
桐鱼:寺庙中的木鱼。
赏析
本诗是毛滂酒宴后寄赠友人的七言古诗,艺术特色鲜明:
1. 意象丰富:金波、梨花玉、春色、莺燕、银烛等意象交织,营造出奢华而略带感伤的夜宴氛围
2. 对比手法:'春色'与'秋帘'、'倦客'与'上客'、'醒狂'与'醉奈何'形成时空与心境的双重对比
n3. 用典自然:'落梁尘'化用古人形容歌声嘹亮的典故,'三闾独'借屈原形象表达仕隐矛盾
4. 情感跌宕:从宴饮欢愉到人生感慨,再到超然物外,情感流转自然深刻
5. 语言精炼:'秀在两眉诗在腹'精准刻画文人气质,'猛雨澜翻'比喻酒酣耳热状态极为传神