译文
两年来居於繁华都城,空自感叹友人零落。双眼不敢发白老去,只能寄情湖光山色。即将离别此地远去,眼前景象更显寂寥。忽然重逢昔日倾慕之人,人生际遇岂能预料。向西追寻远行的舟船,向北遥望金雀钗影。君如玉树光明璀璨,映照我如芦苇般卑微。平生怀有容纳牛鼎的大才,岂能屈就调制鸡羹的小用。如干将宝剑久经锤炼,应当有鼓风助燃之时。大器需要时间雕琢,一飞冲天需要广阔天地。妙哉君的五言诗作,如珍珠串联硕大珍贵。如长城屹立坚固城墙,利刃显露霜寒锋芒。面对君作我岂能抵挡,只能倒戈退避三舍。我此生命运多舛,世间人情薄如寒冰。此次行程不过如此,身外之物何必计较。欣喜能与君同游,愚钝还需君来点拨。不重千金貂裘贵重,愿与君共饮尽此杯。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
叶权之:作者友人,生平不详。
锦衣城:指繁华都市,或特指临安。
画鹢:船头画有鹢鸟的船,指代舟船。
金雀:金雀钗,代指佳人或功名。
玉树:喻才貌俊美之士。
蒹葭恶:自谦之词,如芦苇般卑微。
函牛鼎:能容纳整头牛的大鼎,喻大才。
鸡臛:鸡肉羹,喻小用。
干将:古代名剑,喻英才。
橐籥:古代冶炼用的鼓风器具。
珠琲:成串的珍珠。
磊硌:硕大貌。
金墉:坚固的城墙。
霜锷:锋利的剑刃。
数奇:命运不顺。
赏析
本诗是毛滂酬和友人叶权之的七言古诗,展现了宋代文人间的深厚情谊和仕途感慨。艺术上采用对比手法,将友人的'玉树明'与自己的'蒹葭恶'形成鲜明对照,突出谦逊品格。诗中大量运用典故比喻,如'函牛鼎''干将剑'等,既体现学识渊博,又抒发了怀才不遇的郁闷。结构上从离别怅惘写到重逢欣喜,再转入对友人诗作的赞美,最后抒发人生感慨,情感脉络清晰自然。语言凝练含蓄,对仗工整,'大器不匆匆,一飞要寥廓'等句富含哲理,体现了宋诗理趣化的特点。