译文
花神争抢名声早有打算,冲破寒冬腊月带来春意。 不等梅花传递春的消息,和风在平日已显明媚。 野塘冰下鱼儿翻动暖绿,官桥烟柳摇曳着寒翠。 佳人乌发耐得住时节,彩幡刚贴上宜春字样。 唯有青春容颜不为我停留,岁月飞逝定然容易。 穷神的车怎肯前行,若木之花遮蔽日光何时能试。 回忆昨日狂心追逐蝴蝶,踏着月光追寻春天在花下入睡。 如今佩戴耕牛老于东冈,杏花菖叶催促农事。 眼看春光搔白头发,斜阳中空怀诸多思绪。
注释
女夷:传说中的花神,主春夏生长。
破腊:冲破腊月的严寒。
妍媚:明媚美好的样子。
彩幡:立春时剪彩为幡,戴在头上迎春。
朱颜:红润的容颜,指青春。
柳车:指穷神乘坐的车,古时送穷习俗。
若华:若木之花,传说中生长在日落处的神树。
佩犊:佩戴耕牛,指从事农耕。
菖叶:菖蒲叶,立春时节用于辟邪。
赏析
本诗以早春景象为背景,通过细腻的笔触描绘春回大地的生机。诗人运用对比手法,将早春的明媚与人生的易老相对照,抒发时光易逝的感慨。诗中'女夷争名''凌寒破腊'等意象新颖独特,'野塘冰鱼''官桥烟柳'等景物描写生动传神。尾联'眼看风光搔白头'更是将自然永恒与人生短暂的矛盾表现得淋漓尽致,体现了宋代诗歌理趣化的特点。