译文
眼前的江山景色与往昔并无不同,只有人事变迁令人感慨叹息。 权贵之门人来人往行贿受贿,屠夫商贩竟能穿上官服。 人们虔诚跪拜参拜佛像,愚昧的子弟却不读书识字。 在妓院赌博寻欢作乐,高官下堂向老吏行礼, 老吏竟与士人分庭抗礼。有人身披道袍臂戴佛珠, 岁时节令拜见官员何等容易。带着羊腿美酒清醇肥美, 应酬时傲慢地直呼其名。官府的百姓原本何罪之有, 是非曲直全凭金钱决定。十八年前尚无这般景象, 作诗一笑诸君应当共鸣。
注释
嗟歔:叹息、感慨。
权门:权贵之门。
苞苴:贿赂的财物。
纡青朱:穿着青红色的官服,指做官。
梵仪:佛教仪式。
浮屠:佛塔,指佛教。
淫坊:妓院等不正当场所。
博塞:赌博。
金章:高级官员。
老胥:老吏。
士儒:读书人。
青蚨:钱的代称。
赤子:百姓。
赏析
这首诗以辛辣的笔触揭露了社会风气的败坏。通过对比江山依旧而人事全非,深刻批判了当时官场腐败、道德沦丧的社会现实。艺术上运用白描手法,选取权门行贿、商贩为官、礼崩乐坏等典型场景,层层递进地展现社会乱象。语言质朴犀利,讽刺意味强烈,在看似平静的叙述中蕴含着深沉的忧愤,具有强烈的现实批判精神。