万花春老正红酣,不是丛林优钵昙。山下女郎来问讯,未饶萱草解宜男。
七言绝句 人生感慨 僧道 写景 含蓄 寺庙 山水田园 抒情 文人 春景 江南 江西诗派 淡雅 清明 花草

译文

春末时节万花盛开正红艳烂漫,这并非佛寺中罕见的优昙钵花。 山下的年轻女子前来合掌问讯,寺中花卉的灵验不逊于能预示生男的萱草。

注释

花山寺:具体地址不详,应为宋代一处以花卉闻名的寺庙。
春老:指春末时节,春花即将凋谢。
红酣:形容花朵盛开到极致的红艳状态。
丛林:指佛教寺院,僧众聚居修行的场所。
优钵昙:又作优昙钵花,佛经中记载的祥瑞之花,三千年一现。
问讯:佛教礼节,合掌问安。
未饶:不逊色,不比……差。
萱草:又名忘忧草,古人认为孕妇佩戴可生男孩,故有'宜男'之称。

赏析

本诗以花山寺为背景,巧妙将佛教意象与民间习俗相结合。前两句以'万花红酣'的盛景对比佛家祥瑞'优钵昙花',突出自然之美的永恒价值。后两句通过'女郎问讯'的细节,将佛教道场与民间'宜男'信仰联系起来,展现宋代佛教与世俗生活的融合。语言清新自然,意境含蓄深远,在短短四句中将宗教、自然、民俗完美交融,体现了黄庭坚诗歌中独特的禅意与生活情趣。