译文
清晨的阳光从云缝中透出,鸟儿在浓郁的春色中欢鸣,而我这个在泥泞中跋涉、雨夜里露宿的旅人更是感触良多。深夜时分,屋顶瓦片被风雨敲打的声响惊醒了我的睡梦,真后悔当初为了生计而选择这样艰辛的旅途。
注释
晨光漏日:清晨的阳光从缝隙中透出。
鸟深春:鸟儿在春意浓郁的环境中活动。
泥行雨宿:在泥泞中行走,在雨中露宿,形容旅途艰辛。
瓦鸣:屋顶瓦片被风雨吹打发出的声响。
蓬笠:蓑衣和斗笠,指代简陋的防雨用具。
劳薪:辛劳的代价,指为生计奔波。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了旅途中的艰辛与感慨。前两句通过'晨光漏日'与'泥行雨宿'的鲜明对比,突显了自然美景与旅人困顿的反差。后两句'夜半瓦鸣惊梦觉'以声响写静夜,生动表现旅途中的不安与孤寂。末句'悔将蓬笠当劳薪'直抒胸臆,表达了对为生计奔波的选择的懊悔之情。全诗语言简练,意境深远,在写景中寓情,在叙事中见意,展现了宋代文人旅途诗作的独特魅力。