译文
冰雪清晨草木凝结寒霜,朝南的梅枝也还未完全绽放。 满怀愁绪看着这孤山梅花的风骨,正担心自己的诗作评论不够扎实有据。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗,也称步韵。
赵尉:姓赵的县尉,具体生平不详,当为方岳友人。
冰雪之晨:冰雪覆盖的清晨,点明时令环境。
草木屯:屯,聚集、积聚之意,形容草木被冰雪覆盖凝结的景象。
南枝:朝南的梅枝,因得阳光较多而先开。
招魂:招回魂魄,此处喻指梅花尚未完全绽放。
一愁:满怀愁绪。
泥就:用泥土塑成,此处形容梅花如泥土塑就般质朴。
孤山骨:孤山,杭州西湖孤山,以梅花著名;骨,指梅花的风骨气节。
诗谈:诗歌的谈论、品评。
不根:没有根据,不扎实。
赏析
这首诗是方岳和友人赵尉的咏梅之作,体现了宋代文人雅士的诗酒唱和传统。首句'冰雪之晨草木屯'以冰雪严寒为背景,烘托出梅花傲寒的品格。'南枝亦有未招魂'运用拟人手法,将梅花未放说成'未招魂',新颖别致。后两句'一愁泥就孤山骨,正恐诗谈太不根'表达了诗人对梅花高洁风骨的敬仰,同时谦逊地担心自己的诗作配不上梅花的神韵。全诗语言凝练,意境清雅,在咏梅诗中别具一格。