原文

良宵相对一灯青。
相思写砑绫。
去时情泪滴红冰。
西风吹涕零。
愁宛转,意飞腾。
晴窗穿纸蝇。
梦知关塞不堪行。
忆君犹问程。
写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 晨光 江南 浙西词派 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

良宵对坐只有一盏青灯相伴,把相思之情写在光滑的绫绢上。离别时的情泪滴落结成红冰,西风吹来更让人泪流不止。 愁绪缠绵婉转,心意翻腾飞扬。晴日里纸窗透进游动的光斑。梦中知道关山险阻难以通行,思念着你还在询问归程。

赏析

这首词以细腻笔触刻画深闺思妇的相思之苦。上片通过'一灯青''写砑绫'等意象,营造孤寂氛围;'情泪滴红冰'运用夸张手法,极写悲痛之深。下片'晴窗穿纸蝇'以动衬静,反衬内心的纷乱;结尾'忆君犹问程'虚实结合,梦中仍牵挂远人行程,情感真挚动人。全词婉约深曲,善用细节描写和心理刻画,展现了朱彝尊词作'清空醇雅'的艺术特色。

注释

醉桃源:词牌名,又名《阮郎归》《碧桃春》。
砑绫:用石碾压磨光滑的绫绢,用于书写。
红冰:指泪水结冰,形容极度悲伤。
涕零:流泪的样子。
纸蝇:指阳光透过窗纸形成的游动光斑,如蝇飞舞。
关塞:边关要塞,指远方征戍之地。

背景

此词作于清初,是朱彝尊《醉桃源》组词的第一首。朱彝尊作为浙西词派领袖,其词多写个人情怀。这首闺怨词可能寄托了作者对故国的思念,或反映明清易代之际文人的普遍心境。作品收录于《曝书亭词》中,体现了清初词坛崇尚婉约的词风。