译文
波光粼粼的水面映衬着佳人清秀的姿容,淡雅的宫妆衬托着翠绿的衣袖。 舞罢的杨柳刚刚被清风缠绕,睡醒的海棠还带着醉意般的红晕。 憔悴的情郎为何如此消瘦?自那日花前相见之后。 西窗下总以为是故人归来,为此耗费了多少信纸写下诗篇。
注释
溶溶:水流宽广的样子,此处形容水面波光潋滟。
娟娟秀:姿态清秀美好。
浅约宫妆:淡雅的宫廷妆扮。
笼翠袖:笼罩着翠绿色的衣袖。
萧郎:原指梁武帝萧衍,后泛指女子所恋慕的男子。
缘底瘦:因为什么原因消瘦。
罗笺:精美的信笺。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘女子相思之情。上片用'溶溶水''娟娟秀'起兴,以'舞馀杨柳''睡起海棠'两个精妙比喻,将女子姿态与自然景物完美融合。下片直抒胸臆,'憔悴萧郎'点明相思主题,'西窗疑是故人来'生动表现期盼心理。全词婉约含蓄,对仗工整,融情于景,展现了宋代婉约词的精髓。