原文

忆在南邛日,家君此忽亡。
公时帅本道,力为济归丧。
贱息将何报,深恩不可忘。
如今每念及,惟有泪浪浪。
五言律诗 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 巴蜀 悼亡追思 抒情 文人 沉郁

译文

回忆起在邛州的日子,我的父亲在那里突然去世。 当时您正担任本路长官,竭力帮助我办理丧事护送回乡。 我这卑微之人该如何报答,您的深厚恩情永远不能忘怀。 如今每次想起这些往事,只有泪水不停地流淌。

赏析

这首诗是文同为悼念吕公著所作的组诗之一,以朴实无华的语言表达了对恩人的深切感激和怀念之情。前四句以回忆切入,简洁交代事件背景;'力为济归丧'五字既体现了吕公著的仗义相助,又暗含作者铭记之恩。后四句直抒胸臆,'深恩不可忘'与'惟有泪浪浪'形成强烈的情感对比,将知恩图报却无以为报的复杂心绪表现得淋漓尽致。全诗语言质朴,情感真挚,在宋代挽诗中独具特色。

注释

南邛:指邛州(今四川邛崃),因在成都以南,故称南邛。
家君:对他人称自己的父亲。
公:指吕惠穆(吕公著),北宋名臣,谥号惠穆。
帅本道:担任本路(地区)的军政长官。
济归丧:帮助办理丧事并护送灵柩回乡。
贱息:谦称自己的子女,此处为作者自指。
泪浪浪:泪水不断流淌的样子。

背景

此诗作于北宋时期,是文同为悼念吕公著(谥号惠穆)所作的挽诗组诗中的第三首。吕公著是北宋著名政治家,文同在南邛(今四川邛崃)任职期间,其父不幸亡故,时任地方长官的吕公著曾大力协助其办理丧事。这首诗就是文同追忆这段往事,表达对吕公著知遇之恩的感激和怀念之情。