译文
悠闲地追逐着寻香的双飞蝴蝶。在柳荫道路和桃树小径间,趁着这百花盛开的芳菲时节。一寸惜春之心与花朵一同绽放,东风吹散了眉间紧锁的愁结。 为了珍惜这美好时光,欢乐总是容易消歇。从清晨初日透过帘栊,一直看到深夜的月光。说不尽的柔情蜜意应该细细诉说,只怕明朝风雨来袭,让人伤心离别。
注释
閒逐:悠闲地追逐。閒同“闲”。
蛱蝶:蝴蝶的一种,翅膀色彩鲜艳,常成对飞舞。
柳陌桃蹊:栽满柳树的道路和桃树的小径,指春景优美之处。
芳菲节:百花盛开的时节,指春季。
春心:惜春、爱春的心情。
眉间结:眉头紧皱的愁绪。
芳时:美好的时光。
帘栊:带帘子的窗户。
深宵月:深夜的月光。
赏析
这首词以蝶恋花为意象,细腻描绘了春日情思。上片写春景之美,双蝶寻香、柳陌桃蹊的意象营造出浓郁的春天气息。'一寸春心花共发'巧妙地将人的情感与自然景物相融合,东风展眉的描写生动传神。下片转入惜时感怀,'初日帘栊,看到深宵月'通过时间跨度的描写,表现出对美好时光的眷恋不舍。结尾'明朝风雨伤离别'突然转折,在旖旎春光中注入一丝忧伤,形成强烈的艺术张力,体现了词人敏锐的时间意识和深沉的情感体验。