原文

乾坤能大,算蛟龙、元不是池中物。
风雨牢愁无著处,那更寒虫四壁。
横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。
江流如此,方来还有英杰。
堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。
镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。
去去龙沙,江山回首,一线青如发。
故人应念,杜鹃枝上残月。
人生感慨 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 武将 江南 江河 沉郁 激昂 言志 送别离愁

译文

天地如此广阔,想来蛟龙本就不是池中之物。风雨中满怀愁绪无处排遣,更何况四周秋虫哀鸣。像曹操横槊赋诗那样的豪情,王粲登楼作赋那样的文采,如今都如空中飘雪般消逝。但江水奔流不息,将来必定还会有英雄豪杰出现。 可笑我如一片落叶漂泊无依,重来淮水边,正是凉风初起的时节。镜中容颜已然苍老,只有赤诚之心难以泯灭。此去北方沙漠愈行愈远,回望故国江山如一丝青发。老朋友应该会记得,在那杜鹃啼血、残月当空的夜晚我的誓言。

赏析

这首词是文天祥的代表作之一,充分展现了他坚贞不屈的民族气节和爱国主义精神。上阕以蛟龙自喻,表明英雄不会因暂时的困境而消沉,相信未来必有英杰继起。下阕抒写个人遭遇,'镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭'成为千古名句,生动体现了作者矢志不渝的忠贞。全词气势磅礴,情感真挚,将个人命运与国家存亡紧密结合,运用典故自然贴切,语言铿锵有力,具有强烈的艺术感染力。

注释

酹江月:词牌名,即念奴娇。
乾坤能大:天地如此广大。
蛟龙:喻指英雄豪杰。
池中物:比喻困于狭小环境不得施展才能的人。
牢愁:忧郁愁苦。
横槊题诗:引用曹操横槊赋诗的典故,指英雄气概。
登楼作赋:引用王粲登楼作赋的典故,指文人情怀。
龙沙:指北方沙漠地区,此处代指元大都。
杜鹃:传说杜鹃啼声悲切,口角流血。

背景

这首词作于1279年,文天祥被元军押解北上途中。当时他在金陵驿中与友人邓光荐告别,邓光荐先作《酹江月·驿中言别》,文天祥以此词相和。此时南宋已亡,文天祥兵败被俘,正被押往元大都。词中既表达了亡国之痛,又展现了不屈的民族气节,是南宋遗民词中的杰出作品。