译文
五月端午正午时分,有人赠我一枝艾草。 往日的友人已难相见,新交的朋友远在万里之外。 赤诚之心依旧如昨,两鬓头发却日渐斑白。 我想要追随屈原的脚步,但三湘与辽海相隔遥远。
注释
五月五日:农历端午节。
艾:艾草,端午节习俗插艾避邪。
故人:旧友,指抗元志士。
新知:新结交的朋友。
丹心:赤诚之心。
夙昔:往昔,从前。
灵均:屈原的字。
三湘:指湖南湘江流域,屈原流放地。
辽海:辽东至渤海一带,指北方。
赏析
这首诗是文天祥在抗元失败后被囚期间所作,借端午佳节抒发家国之痛。全诗以端午赠艾起兴,通过'故人不可见,新知万里外'的对比,展现孤军奋战的悲凉。'丹心照夙昔'彰显忠贞不渝的节操,'鬓发日已改'暗含岁月流逝的感慨。尾联借屈原明志,'三湘隔辽海'既指地理阻隔,更喻示复国无望的深沉悲哀。诗歌语言质朴而情感浓烈,用典自然,展现了文天祥'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高气节。