前年惠州哭母敛,去年邳州哭母期。今年飘泊在何处,燕山狱里菊花时。哀哀黄花如昨日,两度星周俄箭疾。人间送死一大事,生儿富贵不得力。祇今谁人守坟墓,零落瘴乡一堆土。大儿狼狈勿复道,下有二儿并二女。一儿一女亦在燕,佛庐设供捐金钱。一儿一女家下祭,病脱麻衣日晏眠。夜来好梦归故国,忽然海上见颜色。一声鸡叫泪满床,化为清血衣裳湿。当年嫠纬意谓何,亲曾抚我夜枕戈。古来全忠不全孝,世事至此甘滂沱。夫人开国分齐魏,生荣死哀送天地。悠悠国破与家亡,平生无憾惟此事。二郎已作门户谋,江南葬母麦满舟。不知何日归兄骨,狐死犹应正首丘。
七言古诗 人生感慨 凄美 叙事 哀悼 囚徒 夜色 岭南 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 梦境 武将 江南 沉郁 燕赵 狱中

译文

前年在惠州为母亲入殓痛哭,去年在邳州为母亲周年祭奠。 今年我又漂泊在何处?在燕山狱中菊花盛开之时。 哀伤的黄花如同昨日,两度星辰运行如箭飞逝。 人间送终是大事,儿子富贵却无力尽孝。 如今有谁守护坟墓?零落在瘴疠之乡的一堆黄土。 大儿子处境狼狈不必再说,下面还有二儿二女。 一儿一女也在燕京,在佛寺设祭捐献金钱。 一儿一女在家乡祭奠,病中脱下麻衣日高眠。 夜来好梦回到故乡,忽然在海上见到母亲容颜。 一声鸡叫泪满床榻,化作清血浸湿衣裳。 当年母亲守节意欲何为?曾亲自抚我夜枕兵器。 古来忠孝难以两全,世事至此只能泪如雨下。 夫人开国分封齐魏,生荣死哀天地同悲。 悠悠国破家亡,平生无憾唯有此事。 二郎已为家族谋划,江南葬母麦满舟船。 不知何日能归葬兄骨,狐死犹应头向故丘。

注释

大祥:古代丧礼,父母去世后二十五个月的祭礼。
惠州:今广东惠州,文天祥曾被囚于此。
邳州:今江苏邳州。
燕山:指元大都(今北京)。
星周:指星辰运行一周,即一年。
瘴乡:指南方瘴疠之地。
嫠纬:寡妇织布,喻母亲守节。
枕戈:枕着兵器,指备战状态。
滂沱:大雨,形容泪如雨下。
狐死首丘:狐狸死时头朝向巢穴,喻不忘根本。

赏析

这首诗是文天祥在狱中为母亲逝世两周年所作,情感深沉悲怆。全诗以时间顺序展开,从惠州、邳州到燕山狱中,展现了诗人漂泊囚禁的艰辛历程。诗中运用对比手法,将个人遭遇与国家命运紧密结合,'国破家亡'的悲怆与'全忠不全孝'的无奈形成强烈反差。'狐死首丘'的典故深刻表达了诗人对故国的眷恋和对归葬的渴望。语言质朴自然,情感真挚动人,充分展现了文天祥忠孝两难全的悲壮情怀和坚贞不屈的民族气节。