元丰五年正月日,洛中耆英佳话出。当时韩公七十九,欢噱赓酬老吟笔。伟然冠剑照孔鸾,鲐背鸠杖蒲轮安。韩公而下文宽夫,相高以寿不以官。洛尘已随流水急,云仍相逢松下石。顾我行辈真我来,兼谟故事强安排。约对青山共长久,醉歌要赛滁州守。愿随后社著深衣,阑风伏雨从是非。便令携樽西墅去,山花山鸟为歌舞。招招瑶母来庭闱,拍手共笑偷桃儿。吾山陂陀白云满,猿鹤司我北门管。紫霞隔断鸡犬声,下有琥珀滋长龄。向来福地七十二,此亦清高仙地位。朝游昆崙暮崆峒,驾风鞭霆迎我公。丹崖翠壁千万丈,与公上上上上上。
七言古诗 中原 人生感慨 仙景 友情酬赠 咏怀 山峰 抒情 文人 旷达 豪放 隐士

译文

元丰五年正月里,洛阳城中流传着耆英会的佳话。 当时韩琦公七十九岁,欢笑着唱和挥动老迈的诗笔。 庄严的冠剑映照着鸾鸟图案,鲐背老人拄着鸠杖安坐蒲轮车。 韩公之后的文彦博,大家比的是寿数而不是官职高低。 洛阳的尘土已随流水急逝,子孙后辈在松下山石间相逢。 看我们这一辈真是后继有人,勉强安排着前人的故事。 相约与青山共长久,醉中歌唱要胜过滁州太守欧阳修。 愿追随耆英会后穿着深衣,在阑风伏雨中不问是非。 就让带着酒樽去西边别墅,山花山鸟为我们歌舞助兴。 招手请西王母来到庭院,拍手共笑偷仙桃的东方朔。 我的山岭起伏白云弥漫,猿猴鹤鸟替我看守北门。 紫霞隔断了鸡犬之声,山下有琥珀滋养长寿。 向来有七十二处神仙福地,这里也是清高的仙境。 早晨游昆仑傍晚到崆峒,驾着长风鞭策雷霆迎接您。 丹崖翠壁高达千万丈,与您一起向上攀登再攀登。

注释

元丰五年:宋神宗年号,指1082年。
洛中耆英:指北宋洛阳耆英会,司马光等老臣组成的诗社。
韩公:指韩琦,北宋名相。
鲐背鸠杖:鲐背指老人背部皮肤如鲐鱼背,鸠杖是朝廷赐给老人的手杖。
文宽夫:文彦博,字宽夫,北宋名臣。
滁州守:指欧阳修,曾任滁州知州,作《醉翁亭记》。
深衣:古代士大夫家居所穿衣服。
瑶母:西王母,神话中的仙女。
偷桃儿:指东方朔偷王母仙桃的传说。
福地七十二:道家所说的七十二处神仙居所。
昆崙、崆峒:神话中的仙山。

赏析

这首诗是文天祥晚年作品,展现其豁达超脱的胸襟。全诗以北宋耆英会的典故起兴,通过韩琦、文彦博等历史人物的长寿雅事,表达对生命永恒的向往。诗中运用大量神话意象,如瑶母、偷桃儿、昆仑崆峒等,营造出奇幻的仙境氛围。语言豪放洒脱,节奏明快,最后连用五个'上'字,既体现攀登仙山的执着,又暗含对理想境界的不懈追求。在宋末动荡的时局下,这首诗反映了文天祥超然物外的精神境界,是其诗歌中少见的闲适之作。