译文
中原大地如同浩瀚的沧海,万顷沃野与天边的云彩相连。 明亮的朝阳从东方升起,皎洁的月亮还悬挂在天边。 远处的树木杂乱如墨点,桑麻作物茂密如青色烟雾。 一只大雁飞入高空,成千的乌鸦落在平坦的田野。 我行走在天地之间,就像蚂蚁在磨盘上旋转般渺小。 雨水在旧衣服上留下痕迹,寒霜的气息侵袭着厚重的毛毡。 健壮的马匹在北风中嘶鸣,潜藏的鱼儿喜欢深水安然。 唉,我这个南方人啊,回头望去只能空自怜叹。
注释
发陵州:从陵州出发。陵州,今山东德州市陵城区。
中原:指黄河流域中下游地区,这里指华北平原。
大明朝:明亮的朝阳。
皎月:明亮的月亮,此处指清晨的月亮尚未落下。
郁苍烟:茂密如青色烟雾。
如蚁磨上旋:像蚂蚁在磨盘上旋转,比喻人在天地间渺小而无助。
雨痕留故衣:雨水在旧衣服上留下的痕迹。
重毡:厚重的毛毡衣物。
潜鱼乐深渊:潜藏的鱼儿喜欢深水,比喻各得其所。
噫哉:感叹词,相当于"唉"。
赏析
这首诗以宏大的视角描绘了北方平原的壮阔景象,通过对比手法展现了游子羁旅的孤寂。前四句以'沧海'、'万顷'等意象展现中原的辽阔,'朝东出'与'月在天'形成时空交错的画面感。中间四句用'远树如点'、'一雁千鸦'的细节描写,营造出苍茫深远的意境。后八句转入抒情,'如蚁磨上旋'的比喻新颖贴切,深刻表现了人在天地间的渺小无助。结尾'噫哉南方人'的感叹,将北方壮景与南方游子的乡愁形成强烈对比,增强了诗歌的情感张力。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,体现了元代边塞诗歌的典型风格。