原文

己卯六月初一日,苍然亭下楚囚立。
山河颠倒纷雨泣,乙亥七夕此何夕。
煌煌斗牛剑光湿,戈鋋彗云雷电击。
三百馀年火为德,须臾风雨天地黑。
皇纲解纽地维折,妾妇偷生自为贼。
英雄扼腕怒须赤,贯日血忠死穷北。
首阳风流落南国,正气未亡人未息。
青原万丈光赫赫,大江东去日夜白。
七夕 七言古诗 人生感慨 叙事 古迹 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 江南 江河 沉郁 激昂 盛唐气象 自励 荆楚 黄昏

译文

祥兴二年六月初一,我作为囚徒站立在苍然亭下。 山河破碎天降悲雨,德祐元年七夕又是怎样的夜晚。 星空中斗牛星光如剑光湿润,战戈如彗星雷电交加。 大宋三百余年以火德立国,转瞬间风雨交加天地昏暗。 朝廷纲纪崩坏大地倾覆,苟且偷生之辈自甘为贼。 英雄愤慨扼腕胡须怒张,忠诚之气贯日血洒北疆。 伯夷叔齐的气节流传南方,天地正气未灭人心未死。 青原山万丈光芒照耀天地,大江日夜东流一片澄明。

赏析

此诗是文天祥被俘后押解北上,途经家乡吉州时所作。全诗以沉痛笔调抒写亡国之痛,运用大量典故和意象展现忠贞气节。'山河颠倒''皇纲解纽'暗喻南宋灭亡,'楚囚''首阳'自比古代忠臣,'斗牛剑光''戈鋋彗云'以天象喻战乱。末句'大江东去日夜白'既写实景又象征正气长存,体现作者'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高境界。诗歌情感悲壮沉郁,语言凝练厚重,用典贴切自然,展现了文天祥作为民族英雄的铮铮铁骨。

注释

己卯:指祥兴二年(1279年),南宋灭亡之年。
苍然亭:吉州(今江西吉安)名胜,文天祥被俘后押解北上途经之地。
楚囚:典出《左传》,指被俘的楚国人钟仪,后泛指囚徒。
乙亥七夕:指德祐元年(1275年)七夕,元军大举南侵之时。
斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿,对应吴越地区分野。
戈鋋:戈和鋋,古代兵器,代指战争。
火为德:宋朝以火德王天下,源自五行终始说。
皇纲解纽:指朝廷纲纪崩坏,国家秩序瓦解。
首阳风流:伯夷叔齐不食周粟,隐居首阳山的气节。
青原:吉州青原山,文天祥家乡名山。

背景

祥兴二年(1279年),文天祥在广东海丰五坡岭被元军俘获,押往大都(今北京)途经家乡吉州。此诗作于六月初一苍然亭,时南宋已灭亡(二月崖山海战陆秀夫负帝投海),文天祥作为亡国孤臣,面对故土山河,悲愤交加写下这首绝命诗。诗中回顾德祐元年(1275年)元军南侵至祥兴二年亡国的历史,表达誓死不屈的民族气节。