译文
面对铁砚哀悼志同道合的友人,青灯下追忆往昔交游时光。 曾在殿前朝见天子,驰道上听闻早朝更筹。 你如魏野般隐居修行,又怀陈元龙的湖海豪情。 西风中共洒离别泪,人生世事到盖棺时方得定论。
注释
铁砚:铁制砚台,喻刻苦勤学。典出《新五代史·桑维翰传》。
青灯:油灯,喻清苦攻读。。
临轩:皇帝在殿前平台上接见臣属。。
凤阙:汉代宫阙名,代指皇宫。。
驰道:古代供君王行驶车马的道路。。
鸡筹:鸡人报更的筹码,指早朝时刻。。
魏野:北宋隐士,此处喻朱古平高洁品格。。
元龙:陈登字元龙,东汉名士,以湖海之志著称。。
盖棺:指人死后才能定论,语出《晋书·刘毅传》。
赏析
此诗为文天祥悼念友人朱古平之作,情感沉郁悲怆。首联以'铁砚''青灯'点明二人读书交游之谊,颔联通过'临轩''驰道'展现朱古平的仕途经历,颈联用魏野、陈登典故赞其隐士风骨与豪迈气概,尾联'西风挥泪''盖棺定论'将悲痛推向高潮。全诗对仗工整,用典精当,在有限的篇幅内既追忆生平又评价品格,展现了文天祥深厚的诗学功底和真挚的友情。