功业飘零五丈原,如今局促傍谁辕。俛首北去明妃泪,啼血南飞望帝魂。骨肉凋残唯我在,形容变尽只声存。洪流千古英雄恨,兰作行舟柳作樊。
七言律诗 中原 人生感慨 古迹 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 武将 江南 沉郁 激昂 言志 边关

译文

建功立业的梦想如同诸葛亮在五丈原飘零消散,如今困顿局促还能依附谁的战车前行? 像王昭君被迫北去般低头垂泪,又如望帝化为杜鹃南飞啼血哀鸣。 亲人相继离世只剩我独存世间,容貌已变得难以辨认唯有声音依旧。 历史长河奔涌着千古英雄的遗恨,我如兰舟高洁却受困于柳樊般的束缚。

注释

中斋:邓光荐,字中斋,文天祥好友,同被元军俘虏北行。
五丈原:诸葛亮病逝之地,喻壮志未酬。
明妃:王昭君,喻被迫北行的悲苦。
望帝:古蜀国君主杜宇,死后化为杜鹃啼血,喻亡国之痛。
骨肉凋残:指家人多遭不幸。
形容变尽:容貌大变,仅声音犹存。
兰作行舟:以兰木为舟,喻高洁品格。
柳作樊:以柳为樊篱,喻束缚困境。

赏析

此诗是文天祥被俘北行途中酬和好友邓光荐之作,充分展现其晚期诗歌沉郁悲壮的风格。全诗运用诸葛亮、王昭君、望帝等多个历史典故,形成深厚的时空纵深感。'功业飘零'与'局促傍辕'的对比,凸显理想与现实的巨大落差。中间两联通过'明妃泪''望帝魂'的意象叠加,将个人命运与国破家亡之痛紧密结合。尾联'兰作行舟柳作樊'的比喻尤为精妙,既表明坚守气节如兰之芬芳,又暗喻身陷囹圄如柳之束缚。诗歌情感真挚,用典贴切,对仗工整,展现了文天祥作为民族英雄的铮铮铁骨与诗人的卓越文采。