译文
艰辛的遭遇始于精通经书入仕为官,抗元战争已持续了整整四年。 山河支离破碎如风中飘散的柳絮,个人身世浮沉似雨打的水上浮萍。 在皇恐滩头曾述说心中的惶恐不安,于零丁洋里叹息孤苦零丁的处境。 自古以来人生在世谁能避免一死?但要留下一片丹心照耀历史青史。
注释
零丁洋:今广东珠江口外的零丁洋。
遭逢:遭遇朝廷选拔。
起一经:因精通儒家经典而科举入仕。
干戈:指抗元战争。
四周星:四年(地球约四年绕太阳一周)。
风抛絮:形容山河破碎如柳絮飘散。
雨打萍:比喻个人命运如雨打浮萍。
皇恐滩:在今江西万安县,急流险滩。
零丁:孤苦无依的样子。
丹心:赤诚的心。
汗青:史册,古代用竹简记事,需烤竹出汗防蛀。
赏析
这首诗是文天祥爱国诗篇的巅峰之作。前两联以沉痛笔调回顾个人与国家的不幸遭遇,'风抛絮''雨打萍'的比喻形象深刻。颈联巧用地名双关,'皇恐'与'零丁'既指地名又抒写心境,艺术手法高超。尾联'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'振聋发聩,将个人命运升华为民族气节,成为千古绝唱。全诗对仗工整,情感层层递进,最后爆发出震撼人心的力量,充分展现了文天祥崇高的民族气节和视死如归的浩然正气。