译文
穿着红色朝靴踏上宫廷大道,举着朱红旗帜进入紫禁城垣。有心想要匡扶日月重整山河,却无力回天报答天地之恩。往事如飞鸿远去渺无踪迹,新愁伴着落日余晖更添昏暗。千年之后在这沧茫大海之上,精卫填海的精神就是我的灵魂。
注释
赤舄:古代帝王及贵族所穿的红色礼鞋,象征高官显位。
黄道:天子行走的道路,代指朝廷。
朱旗:红色旗帜,指军旗或仪仗。
紫垣:紫微垣,星官名,喻指帝王居所。
扶日月:比喻辅佐皇帝,振兴国家。
报乾坤:报答天地国家之恩。
飞鸿渺:如飞鸿远去般渺茫难寻。
落照:落日余晖,喻指国势衰微。
精卫:精卫填海神话中的鸟,喻指矢志不渝的精神。
赏析
这首诗是文天祥晚年的代表作,充分展现了他忠贞不渝的爱国情怀。前两联通过'赤舄''朱旗''黄道''紫垣'等意象,回忆昔日仕途荣光,与'有心扶日月,无力报乾坤'形成强烈对比,突出理想与现实的矛盾。后两联借'飞鸿''落照'等意象抒发时光流逝、国破家亡的悲怆,最后以'精卫是吾魂'作结,将精卫填海的神话典故化为个人精神写照,表现了至死不渝的抗争精神。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁悲壮,具有强烈的艺术感染力。