译文
三年来在沿海山地统领着勇猛军队抗元, 一日挫败便已白发苍苍到了人生尽头。 垓下之败的耻辱让故老蒙羞, 近在咫尺的长安城中我作为孤囚只能哭泣。 战乱如鱼龙翻腾使大地悲泣, 烟雨笼罩群山连苍天也发愁。 我这微臣万死不值得遗憾, 只是有谁能像嵇绍那样在荡阴与我共赴国难?
注释
海峤:海边多山之地,指文天祥在福建、广东沿海抗元的根据地。
貔貅:古代传说中的猛兽,比喻勇猛的军队。
垓下:楚汉相争时项羽兵败之地,此处喻指抗元失败。
雌雄:指胜负成败。
长安:代指南宋都城临安。
鱼龙沸海:形容战乱动荡,如海中之鱼龙翻腾。
荡阴:地名,在今河南汤阴县。
侍中:指嵇绍,晋惠帝时官至侍中,为保护皇帝而殉难。
赏析
这首诗是文天祥被俘后的悲壮之作,充分展现了他忠贞不渝的爱国情怀和视死如归的英雄气概。前两联回顾抗元经历和兵败被俘的痛楚,用'垓下雌雄'的典故暗喻自己的失败。第三联以'鱼龙沸海''烟雨满山'的壮阔意象渲染天地同悲的氛围,拟人手法强化了悲剧色彩。尾联借用嵇绍护帝殉难的典故,表达愿为国捐躯的决心。全诗情感沉郁悲壮,对仗工整,用典贴切,展现了文天祥作为民族英雄的崇高气节。