译文
庭院中的芭蕉叶摇碎满地绿荫, 如同高山流水般将心曲寄托瑶琴。 西风中的游子身影映照万重山峦, 明月照耀下思乡之情跨越千里山河。 江上失群的孤雁伴随我渐渐老去, 天涯边的芳草为谁而生这般茂盛。 若在雪中做起关于梅花的清梦, 想必是孤山那位姓林的隐士在召唤。
注释
萧敬夫:文天祥友人,生平不详。
碎绿阴:形容芭蕉叶被风吹动,绿荫破碎的景象。
高山一曲:化用伯牙鼓琴的典故,喻知音之情。
断鸿:失群的孤雁,象征漂泊无依。
孤山人姓林:指宋代隐士林逋,隐居杭州孤山,以梅为妻,以鹤为子。
赏析
此诗为文天祥酬和友人萧敬夫之作,展现了南宋末年的士人气节与隐逸情怀。全诗以细腻的意象勾勒出乱世文人的复杂心境:前两联通过'芭蕉碎绿''高山瑶琴'等意象,既写景又抒情,暗含知音难觅的感慨;颈联'断鸿随老''芳草为谁'以物喻人,抒发了漂泊无依的悲凉;尾联巧妙化用林逋典故,在雪梅意象中寄托高洁志向。诗歌语言凝练,对仗工整,情感层层递进,将个人命运与家国情怀融为一体,体现了文天祥诗歌沉郁顿挫、含蓄深远的艺术特色。