译文
去年你持节西征之时,我一见便称赞你胆气豪迈。 这才相信以诚相待国士,能让人把死亡看得轻如鸿毛。 你一向轻视文官投笔从戎,从此战死沙场更显你们的价值。 今日在槐里遇见你的灵柩,依旧在旧馆中为你放声痛哭。
注释
使旆:使者的旗帜,指军旗。
推心:以诚相待,出自《后汉书》"推心置腹"。
国士:国中才能出众的人。
视死如鸿毛:把死亡看得像鸿毛一样轻,比喻不畏牺牲。
投笔:投笔从戎,指弃文从武。
横尸:战死沙场。
槐里:古地名,今陕西兴平市。
輤旐:丧车上的旗帜,指灵柩。
赏析
这首诗是司马光为悼念耿傅而作,情感真挚深沉。前四句回忆去年相见时的豪迈气概,"胆气豪"三字生动刻画了耿傅的武将形象。"推心待国士"运用典故,既赞美了韩琦的知人善任,也突出了耿傅的国士之风。后四句转入现实悲痛,"横尸贵尔曹"既是对烈士的崇高评价,也暗含对战争的反思。尾联"依然旧馆一长号"以景结情,昔日欢聚之地今日竟成哭丧之所,强烈的对比增强了作品的感染力。全诗语言质朴而情感浓烈,体现了宋代士大夫重视气节的风尚。