译文
崇尚武力平定功业,当时有两个方向。淮河流域得以安定,江南地区终于平定。谁弱小却暴戾,谁残暴而猖狂。自己导致不顺从,最终走向灭亡。皇帝告诫两个俘虏,一同将你们诛杀。我考虑百姓无辜,让他们休养生息是首要。时局已经安定,岂容暴君独夫。皇帝叹息污浊的邦国,长期遭受战乱。有的暴虐征税,有的滥用刑罚。我颁布适中的法典,符合地理图经的记载。百姓信服仁德之音,家家户户得以安宁。
注释
耆武:崇尚武力。耆,通“嗜”,喜好。。
淮服:淮河流域地区。乂(yì):安定。。
海南:指江南地区。荒:平定。。
孱(chán):弱小。盭(lì):暴戾。。
譓(huì):顺从。。
二俘:指被俘的敌方首领。。
辑:和睦安定。。
独夫:众叛亲离的统治者。。
罹(lí):遭受。。
中典:适中的法典。。
图经:地理志书。。
德音:仁德的诏令。。
赏析
本诗是尹洙《皇雅》组诗的第三首,以雄浑典雅的笔触歌颂宋初统一战争的武功与文治。艺术上采用四言古体,句式整齐庄重,运用对比手法突出战争正义性。'孰孱而盭,孰暴而猖'的排比强化批判力度,'民服德音,室家以宁'的结句体现儒家仁政思想。全诗在歌颂武功的同时强调'休息是图'的安民理念,展现宋代文人既重武备更重文治的政治理想。