译文
方才还手持紫囊在翰林院侍奉君王,忽然就要统领重镇冒着暑热远行。 谁说这位风度翩翩的贵家公子,甘愿做个辛苦劳碌的一介书生。 他文思泉涌笔下能写三千奏牍,胸中武略如同藏有十万精兵。 从此君王可以宽心不再北顾忧虑,因为山南东道已得到长城般的屏障。
注释
紫橐:紫色书囊,指翰林学士的装束,象征清要之职。
西清:指宫廷西侧的清要之地,翰林院所在地。
雄藩:重要的藩镇,指襄阳这样的军事重镇。
暑行:在炎热的夏季出行赴任。
风流贵公子:指吴琚出身显贵,风度翩翩。
词源:文思如泉涌,形容文才出众。
三千牍:极言文章之多,出自《史记·滑稽列传》。
武库:比喻军事才能丰富,如兵器库般储备充足。
十万兵:用晋代杜预'胸有甲兵'典故。
山南东道:唐代行政区划,宋代指襄阳一带。
长城:比喻国家栋梁,如万里长城般可倚重。
赏析
这首诗是尤袤为送别友人吴琚出任襄阳帅守而作。首联通过'紫橐侍西清'与'雄藩向暑行'的对比,突出身份转变的突然。颔联用反问句式'谁谓'巧妙地为友人辩白,展现其不以富贵骄人、甘愿为国效力的品格。颈联'词源笔下三千牍,武库胸中十万兵'对仗工整,用典贴切,既赞其文才,又颂其武略,塑造出文武双全的形象。尾联以'长城'作喻,既表达对友人能力的信任,又暗含对国防稳固的期待。全诗气势雄浑,用典精当,体现了宋代士大夫的报国情怀。