译文
你曾经谈吐不凡神采飞扬,如今却连性命都难保全更别说官职。九泉之下的遗憾向谁倾诉,我只能在空山中擦拭眼泪,连白日都显得格外寒冷。
注释
徐右史:指徐姓官员,右史为古代史官名,负责记录帝王言行。
议论风生:形容言谈议论极富风采,滔滔不绝。
神采端:神态风采端庄不凡。
一身不保:指连自身性命都不能保全。
泉台:指阴间、九泉之下。
雪涕:擦拭眼泪,形容悲痛落泪。
白日寒:白昼也显得寒冷,渲染悲凉氛围。
赏析
这首诗以简练的语言表达了对友人突然离世的深切哀悼。前两句通过生前'议论风生'与死后'一身不保'的强烈对比,突显生命无常的悲剧性。后两句'泉台此恨'与'雪涕空山'的意象组合,营造出天地同悲的意境。'白日寒'三字尤为精妙,既写实景又抒哀情,将主观感受投射于客观景物,达到情景交融的艺术效果。全诗情感沉郁,语言凝练,体现了朱熹作为理学大家的人文关怀。