原文

窗间莫问唤祁嘉,望断宗周黍稷华。
斗帐高眠聊避客,深衣暂到漫为家。
我怀荒草同元亮,君悼空弦谢伯牙。
老矣悲欢总无奈,仙书频读览荒遐。
七言律诗 中原 人生感慨 古迹 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 文人 旷达 村庄 沉郁 游仙隐逸 说理 金元遗民诗派 隐士 黄昏

译文

不必询问隐士祁嘉的事迹,远望故国只见黍稷花开。 在斗帐中高卧暂且避客,身着深衣暂居权当是家。 我的情怀如同陶渊明归隐田园,你像伯牙痛失知音而绝弦。 年老后悲欢都无可奈何,只能频频阅读仙书眺望远方。

赏析

本诗是元好问次韵之作,通过一系列历史典故抒发故国之思和身世之感。首联以'宗周黍稷'暗喻金朝覆亡之痛,颔联'避客''为家'写乱世中的漂泊无奈。颈联巧用陶渊明、伯牙典故,既表达隐居之志,又暗含知音难觅的孤独。尾联'老矣悲欢总无奈'道尽人生沧桑,'仙书频读'则是乱世中寻求精神寄托的写照。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁顿挫,展现了遗民诗人深沉的忧患意识。

注释

次韵:按照原诗的韵脚和作。
祁嘉:晋代隐士,博通经传,隐居教授。
宗周:周王朝的宗庙社稷,代指故国。
黍稷华:黍稷开花,喻指国家繁荣。
斗帐:小帐,形如覆斗。
深衣:古代诸侯、士大夫家居所穿的衣服。
元亮:陶渊明字元亮,此处借指隐逸生活。
伯牙:春秋时著名琴师,钟子期死后破琴绝弦。
仙书:道家修仙的书籍。
荒遐:荒远之地。

背景

此诗作于金朝灭亡后,元好问作为金朝遗民,多次拒绝元朝征召,隐居不仕。诗中'次龙山韵'应是与友人唱和之作,'龙山'可能指代某处隐居之地或友人别号。元好问在此时期创作了大量抒发亡国之痛、故国之思的诗作,形成其诗歌创作的重要主题。