原文

细数年时哀与乐。
燕语春寒,人在深深幕。
留取春衫云样薄,不辞辛苦为君著。
弄粉调朱浑弃却。
梦里依稀,相见还疑错。
隔岸杜鹃声不恶,可堪行路伤飘泊。
人生感慨 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

细细数算往昔的哀愁与欢乐。春寒中燕子呢喃,人儿独处深闺帷幕。留下轻薄如云的春衫,不辞辛苦为你穿着。 梳妆打扮全然抛弃。梦中依稀相见,还怀疑是否认错。对岸杜鹃啼声不算难听,怎堪行路之人感伤漂泊。

赏析

此词以婉约深沉的笔触,抒写女子对往昔情感的追忆与现实的漂泊之感。上片通过'燕语春寒''深深幕'的意象,营造出孤寂清冷的氛围,'不辞辛苦为君著'一句深情婉转,展现痴情女子形象。下片'弄粉调朱浑弃却'暗示容颜憔悴、无心梳妆,'梦里依稀'二句写出相思成痴、疑真疑幻的心理状态。结尾以杜鹃啼声烘托漂泊之痛,情感层层递进,哀婉动人。全词语言清丽,意境深远,体现了现代词人继承传统婉约词风的艺术成就。

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
和斐云:和指唱和,斐云应为作者友人字号。
年时:往昔,当年。
深深幕:深闺帷幕,指女子居处。
春衫云样薄:形容衣衫轻薄如云。
弄粉调朱:指女子梳妆打扮。
浑弃却:完全抛弃。
杜鹃:鸟名,啼声凄苦,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化。
可堪:哪堪,怎能忍受。

背景

此词为沈祖棻《和斐云四首》中的第一首。沈祖棻(1909-1977)是现代著名女词人、学者,号紫曼,师从汪东、吴梅等词学大家。这首词创作于20世纪30-40年代,正值战乱时期,作者辗转流离,词中既抒写个人情感,也暗含时代飘零之感。'和斐云'表明是与友人唱和之作,斐云具体所指待考,可能是词友或文友。