原文

故园花事垂垂浅,瞥眼韶华真一箭。
欲知蜂蝶往来心,试看枝头开落旋。
昨宵梦里分明见,谁分梦醒天样远。
看花须及少年时,作计归来今未晚。
中原 人生感慨 写景 哀婉 婉约 婉约派 官员 思乡怀旧 惆怅 抒情 文人 春景 梦境 花园

译文

故乡园中的花开景象渐渐稀疏,转眼间美好时光真的如飞箭般逝去。想要了解蜂蝶往来飞舞的心思,只需看枝头花开花落的循环往复。昨夜梦中分明清晰地看见了故乡,谁曾想梦醒后故乡却像天空一样遥远。赏花要趁着少年时光,如今计划归去还不算太晚。

赏析

这首词以花事为线索,抒发了对时光易逝的感慨和思乡之情。上片通过'故园花事'与'韶华一箭'的对比,突出时光飞逝的无情。'蜂蝶往来心'与'枝头开落旋'的意象,暗喻人世间的聚散离合。下片通过梦境与现实的对比,'梦里分明见'与'梦醒天样远'形成强烈反差,深化了思乡的惆怅。结尾'看花须及少年时'既是劝诫也是自勉,体现了词人及时行乐、珍惜时光的人生态度。全词语言婉约清丽,意境深远,体现了纳兰词特有的哀婉风格。

注释

故园:故乡的园林。
花事:指花开的情况。
垂垂浅:渐渐稀少、淡薄。
瞥眼:转眼之间。
韶华:美好的时光,青春年华。
一箭:形容时间飞逝如箭。
开落旋:花开与花落的循环往复。
谁分:谁能料到,谁曾想。
天样远:像天空一样遥远。
作计:打算,计划。

背景

这首词创作于清代康熙年间,是纳兰性德在京为官期间所作。纳兰性德出身满洲贵族,长期在京任职,但内心向往自由闲适的生活。词中反映了他对故乡的思念和对官场生活的厌倦,表达了他希望回归自然、享受闲适生活的心愿。作为清代著名词人,纳兰性德的词作多以爱情、友情、乡情为主题,风格婉约凄美,有'清代李后主'之称。