原文

烛花惯傍愁鸾泣,月底箫声,霜外笳声,一样秋声两样听。
惊乌绕树啼偏急,灯火微明,帘影空明,最不分明梦里情。
中原 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 闺秀

译文

烛花总是陪伴着忧愁的女子哭泣,月光下传来凄凉的箫声,寒霜外响起悲怆的胡笳声,同样是秋天的声响却给人两种不同的感受。 受惊的乌鸦绕着树枝急促地啼叫,屋内灯火微弱明亮,帘幕的影子在夜色中空灵透亮,最难以分辨清楚的是梦中那份缥缈的情思。

赏析

这首词以秋夜为背景,通过多种意象的叠加营造出凄清孤寂的意境。上片运用'烛花'、'愁鸾'、'箫声'、'笳声'等意象,层层渲染秋夜的悲凉氛围。'一样秋声两样听'巧妙点出主观感受的差异性,体现词人敏锐的情感体验。下片'惊乌绕树'的急促啼叫与'灯火微明'的静谧形成对比,'帘影空明'的视觉描写与'最不分明梦里情'的心理感受相呼应,将现实与梦境、外在景物与内心情感完美融合,展现了婉约词含蓄深沉的审美特质。

注释

烛花:蜡烛燃烧时结成的花状余烬,古人认为预示喜事或客人到来。
愁鸾:指孤独忧愁的女子,鸾为传说中凤凰一类的神鸟,常喻女子。
月底箫声:月光下传来的箫声,箫声多幽怨凄凉。
霜外笳声:寒霜之外传来的胡笳声,笳为古代北方民族乐器,声悲凉。
秋声:秋天的声音,包括风声、落叶声、虫鸣声等,多萧瑟之感。
惊乌:受惊的乌鸦,乌鸦啼叫被视为不祥之兆。
帘影空明:帘幕的影子在夜色中显得空旷明亮。

背景

此词为清代无名氏作品,具体创作背景已不可考。从内容看应创作于秋夜,作者可能身处北方边塞或异乡,听到箫声笳声而触动乡愁离思。词中融合了边塞诗的苍凉和婉约词的柔美,反映了清代词作中常见的羁旅怀人主题,体现了传统文人秋夜感怀的创作传统。