译文
渐渐繁花落满大地,惆怅客居他乡、春光散乱。在南京已倦游,相对只见尘土沾满头巾,黯然离别神色。寂寞的青溪月色中,柔波荡漾双桨划行,摇出千尺深愁。东风渐老杜鹃声涩。曾在临水栏杆吹笙,虹桥畔倚笛。转眼都成往事。无奈归舟灯火,仍照着华美宴席。 登高望远倍感寂寥,想起垂杨掩映的街巷。夕阳缓缓西沉,悲叹故都沧桑。思乡心绪随潮汐起伏。可叹功名误人,十年虚度青春。江河关隘渺远,作赋情怀萧瑟。莫回首、遥望高城尽头,旧京早已长满野葵麦。昏鸦盘旋、游子思绪无力。问十年旧约,西窗共话夜雨,何时才能实现?
注释
六丑:词牌名,周邦彦创调。
秣陵:南京古称。
声越:作者友人,疑为词人夏承焘(字声越)。
刬地:依旧,照样。
狼藉:散乱不整貌。
白门:南京别称。
帻:头巾。
青溪:南京古河道名。
水槛:临水栏杆。
虹桥:指南京秦淮河上桥梁。
瑶席:华美的宴席。
故国:指南京,曾为民国首都。
头黑:指黑发,喻青春年华。
江关:江河关隘,指旅途。
葵麦:野葵野麦,喻荒凉景象。
西窗雨:化用李商隐'何当共剪西窗烛'诗意。
赏析
此词为现代词人卢前离别南京时赠友之作,以周邦彦《六丑》词调书写现代知识分子的离愁与家国之思。上片以'繁英刬地'起兴,通过'尘满帻''黯黯离色'等意象,勾勒出倦游离别的黯然心境。'寂寞青溪月'至'荡暗愁千尺'句,以柔波双桨与千尺暗愁形成视觉与情感的张力。下片'悲故国'三字点明南京作为民国首都的历史沧桑,'旧京葵麦'化用《诗经·黍离》意象,寄托深沉的家国悲怀。全词将古典词境与现代情怀完美融合,在婉约词风中注入时代精神,展现传统词体在现代的生命力。