译文
华丽的楼阁尘封了金琴的丝弦,往日的足迹和镜中身影令人深深思量。虚无的浅梦无所凭依,五更时分灯火半明半暗。卷起帘幕看见花儿正开放,却错认成杜鹃啼血的痕迹。几日来更换远行的衣衫,柳絮在愁苦之处纷飞。
注释
凤楼:指华丽的楼阁,常指女子居所。
金徽索:金制的琴徽和琴弦,代指乐器。
屧痕:木屐的痕迹,指往日的足迹。
镜影:镜中身影,指对镜思人。
啼鹃血:杜鹃啼血典故,杜鹃鸟啼叫至口中出血,形容极度悲伤。
征衣:远行者的衣服。
柳花:柳絮,象征离愁别绪。
赏析
这首词以深闺思妇的视角,通过一系列精巧的意象组合,展现了深切的离愁别绪。上片通过'凤楼尘锁'、'屧痕镜影'等意象,营造出寂寞凄清的意境;'闲梦浅无凭'更是将梦境与现实交织,凸显思念之深。下片'错认啼鹃血'运用典故,将春花误作血痕,极写悲苦之情;末句'柳花愁处飞'以景结情,柳絮纷飞象征愁思漫天,余韵悠长。全词婉约凄美,语言凝练,意境深远。