译文
燕子飞回来时,不知花儿是否还在绽放?细雨刚停,我掩上重重门户。满院的梨花如雪般映照着人影。独自一人,害怕黄昏时分的孤寂。 轻风淡月总是让人心神感伤。丝绸衣衫暗自沾染了泪痕。空自望着秋千,腰身瘦损衣裙都显得宽松。这实在是与春天格格不入啊。
注释
武陵春:词牌名,又名《武林春》。
花在否:询问花儿是否还在开放,暗含对春光易逝的担忧。
掩重门:关上层层门户,表现孤寂心境。
梨花雪:梨花如雪般洁白,比喻繁盛的梨花。
怯黄昏:害怕黄昏时分的孤寂。
消魂:形容极度伤感的状态。
罗衣:丝绸衣服。
啼痕:泪痕。
谩觑著:空自看着。
秋千腰褪裙:秋千架上腰肢瘦损以致衣裙宽松。
可㬠是:实在是,确实是(㬠为方言用语,意为'煞')。
不宜春:不适宜春天,指心情与春景不相称。
赏析
这首《武陵春》是李清照晚年词作的代表作,以细腻婉约的笔触抒发了深沉的孤寂之感。上片通过'燕子''梨花'等春日意象与'掩重门''怯黄昏'的人物动作形成鲜明对比,突出主人公与明媚春光的疏离感。下片'轻风淡月'本应怡人,却'总消魂',运用反衬手法深化哀愁。'秋千腰褪裙'以衣带渐宽暗示相思憔悴,最后'不宜春'三字收束全篇,道出内心与外在春景的强烈反差。全词语言凝练,意象清新,情感真挚,展现了易安词'浅俗之语,发清新之思'的艺术特色。