译文
可恨莺啼花落春色渐老,只有芳草依旧绿遍汀洲。纵然有千丈高的山崖,万叠的榆钱,也难买回春天的停留。梅花刚刚凋谢离别,又匆匆结出满树青梅。门外垂杨岸边的画桥旁,可有谁系着兰舟? 时光悠悠如流水般逝去。感叹泼出去的水再也难收。倚着画栏干,每每抬头放眼望去,满目都是春愁。傍晚的东风更加无情,生怕落花飞絮扑入书楼。双燕归来轻声问我,为何不卷起帘钩迎接春色。
注释
莺花渐老:指春天将尽,莺啼花落。
岫壁千寻:形容山崖高耸,一寻等于八尺。
榆钱万叠:榆树果实形似钱币,叠指繁多。
结子满枝头:梅花凋谢后结出梅子。
水覆杳难收:化用成语"覆水难收",喻时光不可挽回。
飞红拍絮:飘落的花瓣与柳絮。
怎生不上帘钩:为何不卷起帘子迎接春天。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触抒写暮春愁绪。上片通过'莺花渐老''榆钱难买春留'等意象,表现对春光易逝的无奈;下片以'水覆难收'喻时光不可倒流,'东风晚来更恶'暗含对命运捉弄的怨愤。结尾双燕问帘的拟人手法,更添孤寂之情。全词情景交融,语言清丽,将惜春伤时的情感表达得深沉婉转,体现了宋代婉约词的精髓。