译文
泪水浸湿了香罗手帕,迎风站立却总也吹不干。 想要托付西去的大雁,把这泪帕寄给薄情的郎君看。
注释
寄外:古代女子寄给丈夫的诗信。外,指丈夫。
香罗帕:用香熏过的丝织手帕,古代女子常用物品。
临风:面对风吹。
不肯乾:指泪水太多,风吹不干。
凭:依靠,借助。
西去雁:向西飞的大雁,古人认为大雁能传书。
薄情:薄情郎,指丈夫。
赏析
这首诗以朴素的语言表达了深沉的思念之情。前两句通过'泪湿香罗帕'这一典型意象,生动刻画了女子独守空闺的哀怨形象。'不肯乾'三字巧妙运用拟人手法,既写手帕不干,更暗示泪水不断。后两句借'西去雁'传递思念,'薄情'一词表面嗔怪,实则蕴含深厚情感。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚动人,展现了古代女性含蓄而深婉的情感世界。