译文
还记得楼头夜晚拱手请坐的情景,酒杯和简单的生菜盘摆放在面前。 我们的交情如同暮春三月般美好而短暂,细雨中一盏孤灯更显寒意袭人。 往日的谈笑声仿佛还在耳边回响,唱和诗文的墨迹似乎还未干透。 如今却是生死永隔的千古之别,唯有夕阳余晖冷冷地照着栏杆。
注释
挽故知:悼念已故的知交好友。
容州朝请:指陶公曾任容州(今广西容县)朝请郎官职。
揖坐:拱手请坐,指昔日相见时的礼节。
生菜盘:简单的菜肴,形容清贫而真挚的交往。
三月暮:暮春三月,暗喻友情的美好时光即将逝去。
赓酬:指诗词唱和酬答。
墨未乾:墨迹还未干,形容不久前还有诗文往来。
阑干:栏杆,亦指纵横交错的样子。
赏析
本诗以细腻的笔触追忆亡友,通过'楼头夜饮''细雨孤灯'等意象,营造出凄清悲凉的氛围。前两联回忆昔日交往场景,'生菜盘'体现清贫中的真挚情谊;后两联转入现实,'谈笑响如在'与'死生千古别'形成强烈对比,突出物是人非的悲痛。尾句'西日照阑干'以景结情,余韵悠长,既暗示时光流逝,又隐喻友情虽逝而记忆永存。全诗语言质朴而情感深沉,对仗工整,意境深远。