译文
你居住在建州溪畔,我住在浙江东端。 偶然在壶山相遇,至今已有几个寒暑。 平生谈论理学道理,涉猎广泛颇自欣喜。 探究学问到精微玄妙处,你的深刻见解深入我的骨髓。 你的学问有根源,你的文章有法度。 步步脚踏实地,从不讲虚浮言语。 礼制废弃伦理败坏,社会昏聩已有数百年。 当年紫阳先生的用心,如今还有谁在继承发扬。 时运尚未回转,人力难以挽回。 只有坚持长久的功夫,或许能慰藉奔波的辛苦。 读书重在实用,行动要超过言语才觉羞愧。 空谈万言堆积辞藻,先儒早已有此教训。 看你论述治教的文章,主张农业与教育相互依存。 以此践行我的志向,万物应当各得其所。 奈何人世道理错谬,痛惜时运不予相助。 你此去将往何处,前路更有风浪雨骤。 武夷山高峻深邃,船歌之声不绝于耳。 朝夕从容自得,与朱夫子神交为友。 他年再见鳌峰,气势当与此山相仿。 完成未竟的著述,相逢又在何时何地。
注释
建州溪:指福建建州,熊退斋的家乡。
东浙尾:指浙江东部,作者居住地。
壶山:可能指福建莆田的壶公山,宋代学者讲学之地。
谭理道:谈论理学道理。谭,通'谈'。
考击:考究、探究。
彝伦斁:伦理纲常败坏。彝伦,常理;斁,败坏。
紫阳:指朱熹,号紫阳,宋代大儒。
农学相资倚:指熊退斋主张农业与教育相辅相成。
夷犹:从容不迫的样子。
朱夫子:指朱熹。
鳌峰:可能指福州鳌峰书院,宋代著名书院。
赏析
这首诗是宋代学者熊禾送别友人熊退斋归隐武夷的深情之作。全诗以理学家的视角,展现了两位学者深厚的学术情谊和共同的思想追求。艺术上,诗歌语言质朴平实,却蕴含深刻的理学思想,体现了宋诗以理入诗的特点。诗中'我肤君骨髓'的比喻,形象地表现了学术交流的深度;'读书要适用,行过言犹耻'的论述,彰显了理学家注重实践的精神。结尾对武夷山景的描写与对朱子的追慕,营造出高雅脱俗的意境,表达了在乱世中坚守学术理想的崇高志向。