译文
平生常听人说起骊山温泉,却始终无缘亲临临潼关。 当年太液池边金井碧波荡漾,华清温泉仿佛就在关山之间。 回忆往昔君王必在十月来临,骑着玉花骏马踏雪而来。 杨贵妃独自侍奉在沐浴池边,琉璃瓦如鲸甲龙鳞倒映清波。 五十年的太平盛世一朝迷乱,却要驱驰万骑出逃关西。 本因前朝同被指为祸水,反让后代评价不同于廉溪。 君不见汝海以南鲁山左侧,也有这样的温泉却名声不显。 征夫问路只知说汤头地名,可怜这温泉也如陈惊坐般被埋没。
注释
骊山:位于陕西临潼,以华清池温泉闻名。
临潼关:古代重要关隘,在今陕西临潼。
太液:唐代大明宫内的太液池,代指皇家园林。
玉花骢:唐玄宗喜爱的名马,毛色青白相间。
太真:杨贵妃的道号,曾赐浴华清池。
鲸甲龙鳞:形容温泉建筑装饰华丽,如龙鳞鲸甲。
祸水:指杨贵妃被指责为安史之乱的祸因。
廉溪:指廉洁的溪流,喻指清白的声誉。
汝海:汝州,今河南汝州。
陈惊坐:汉代名士陈遵字孟公,每至一处坐客皆惊,此处喻指温泉名声不显。
赏析
本诗通过对比骊山温泉与鲁山温泉的不同命运,抒发了深沉的历史感慨。艺术上采用对比手法,前八句极写骊山温泉的盛况,后六句转写鲁山温泉的冷落,形成强烈反差。诗中运用'玉花骢''太真沐浴'等历史典故,再现了唐玄宗与杨贵妃在华清池的奢华生活,又通过'祸水''廉溪'等意象,表达了对历史评价的思考。语言凝练厚重,意境深远,在咏物中寄寓了深刻的历史反思。