原文

落叶如流人,迁徙不可收。
严霜枯百草,清此山下沟。
我行将涉之,脱屦笑复休。
怃然顾篮舆,崎岖反经丘。
天风吹我裳,彼亦难久留。
晚过柳下门,鸟声上嘲啾。
父老四五辈,向我如有求。
邀我酌白酒,酒酣语和柔。
指云此屋南,颇有良田畴。
劝我耕其中,庶结同社游。
吾母性慈险,此事诚易谋。
伯也久吏隐,可以吾无忧。
请归召家室,卖衣买肥牛。
所望上帝喜,祈谷常有秋。
五言古诗 人生感慨 叙事 山水田园 抒情 文人 旷达 村庄 江南 淡雅 清新 田野 隐士 黄昏

译文

落叶如同流亡的人,漂泊迁徙无法挽留。寒霜使百草枯萎,澄清了山下的沟渠。我正要涉水而过,脱下鞋子又笑着停下。怅然回望竹轿,在崎岖山路返回经过山丘。天风吹动我的衣裳,它们也难以久留。傍晚经过柳树下的门户,鸟鸣声清脆悦耳。四五位父老乡亲,对我似有所求。邀请我共饮白酒,酒酣时话语温和亲切。指着说这屋子南面,有不少良田沃土。劝我在此耕种,希望能结为邻里同游。我的母亲性情慈祥谨慎,此事确实容易商量。兄长长久以来半官半隐,可以让我没有后顾之忧。请让我回家召集家人,卖掉衣服购买肥壮的耕牛。只希望上天欢喜,祈祷谷物年年都有好收成。

赏析

这首诗展现了王安石晚年归隐田园的生活理想。全诗以落叶起兴,暗喻人生漂泊,继而描写田园风光和淳朴民情。诗中'脱屦笑复休'的细节描写,生动表现诗人放下官场束缚的轻松心境。父老邀饮、劝耕田畴的场景,充满生活气息和人情味。最后'卖衣买肥牛'的决绝态度,彰显诗人归隐田园的决心。诗歌语言质朴自然,情感真挚,体现了王安石变法失败后追求闲适生活的思想转变。

注释

流人:流亡在外的人。
迁徙:迁移,流离。
严霜:寒霜。
屦(jù):古代用麻、葛等制成的鞋。
篮舆:竹轿。
崎岖:道路不平。
嘲啾:鸟鸣声。
田畴:田地。
同社:同在一个社祭单位的人,指邻里。
慈险:慈祥而谨慎。
吏隐:做官而不过问政事,如同隐士。
祈谷:祈祷谷物丰收。
有秋:有好收成。

背景

此诗作于王安石晚年退隐金陵时期。王安石变法失败后,辞去宰相职务,退居江宁(今南京),过着半隐退的生活。这一时期他创作了大量田园诗,表达对官场生活的厌倦和对田园生活的向往。《田中行》正是这一时期的代表作,反映了他希望彻底归隐、躬耕陇亩的真实心境。