原文

群雄将风骚,敌若攻守墨。
公将百万兵,如一剧孟足。
间楚或挥金,伐虞还取玉。
使我备偏裨,授书防败辱。
安敢凯旋歌,直可向师哭。
短兵不须接,长城已完筑。
畏强我但守,用奇公自出。
入垒畏膝行,免冠谢头秃。
论功毂可丹,锡命绶当绿。
顾我老更痴,猛虎空手触。
七言古诗 中原 人生感慨 兄弟 北宋诗文革新 友情酬赠 文人 文会 自嘲 言志 诙谐 谦逊 豪放 酬赠

译文

诸位雄才展现文采风流,交锋如墨家攻守般严谨。 您统帅百万雄师,如同剧孟一人足抵千军。 时而像离间楚国般挥金如土,时而如伐虞取玉般计谋深远。 让我担任偏将之职,授以兵书防败受辱。 岂敢高唱凯歌,只能向老师痛哭陈情。 短兵相接尚未开始,防御工事早已筑成。 遇强敌我只会坚守,出奇制胜还靠您谋划。 入敌营需膝行而前,免冠谢罪头发已秃。 论功行赏车毂可染丹红,赐命官服绶带当为绿色。 自顾年老更加痴愚,竟如徒手触猛虎般不自量力。

赏析

本诗是刘敞酬和兄长刘攽的七言古诗,展现了北宋士大夫间的文人唱和传统。艺术上运用大量军事典故,将文学切磋喻为军事博弈,构思新颖奇特。诗中'剧孟''间楚''伐虞'等典故的巧妙化用,体现了作者深厚的史学功底。语言豪放中见诙谐,'免冠谢头秃'等句在自嘲中见真性情,结尾'猛虎空手触'的比喻既显谦逊又不失文人风骨。全诗在严谨的次韵限制下仍能挥洒自如,展现了北宋诗文革新后的平实文风。

注释

次韵:按照原诗的韵脚和诗。
四兄:指作者的兄长刘攽,字贡父,北宋著名史学家。
许下:指许昌,北宋时属京西北路。
风骚:指文学才华,此处喻指文采较量。
攻守墨:指像墨家守城术一样严谨的攻守策略。
剧孟:西汉著名游侠,以一人可敌一国著称。
间楚:用反问计离间楚国,典出《史记》。
伐虞取玉:指假道伐虢典故,晋国向虞国借路灭虢后回师灭虞。
偏裨:偏将和裨将,指副将职位。
毂可丹:车毂涂成红色,指高官显贵。
绶当绿:绿色绶带,指官阶品级。

背景

此诗作于北宋仁宗时期,是刘敞为唱和其兄刘攽(排行第四)而作的七言古诗。刘敞、刘攽兄弟均为北宋著名学者,与欧阳修、苏轼等交往密切。当时刘攽在许昌任职,与当地文人多有唱和,刘敞此诗既是对兄长文才的推崇,也反映了北宋中期文人士大夫以诗文会友的风气。诗中军事典故的运用与北宋积弱、边患频仍的时代背景密切相关。