译文
早就听闽地人说起当地的风土,我这一生总想着要到闽中去看看。 春天溪水流动处茶花洁白绽放,夏日山谷云雾间荔枝鲜红成熟。 山川如衣襟环绕九江连绵不绝,水路陆路连接百粤四海相通。 夜晚在北窗下展开地图志书观看,亲手题写诗句寄给远行的上人。
注释
蚤:通“早”,早早地。
土风:当地的风土人情。
闽中:指福建地区。
春沟:春天的溪沟。
茶花白:茶树开花呈白色。
夏谷:夏天的山谷。
荔子红:荔枝成熟变红。
襟带九江:形容地势如衣襟环绕九江。
梯航:指山路和水路,梯指山路,航指水路。
百粤:古代对南方少数民族的统称,此处指岭南地区。
图经:附有地图的地方志书。
远公:对僧人的尊称,此处指惠纯上人。
赏析
这首诗是赵师秀送别友人惠纯上人游历福建的赠别之作。全诗以细腻的笔触描绘闽地风光,前两联通过'茶花白''荔子红'等鲜明意象,生动展现福建春夏两季的特色景物,色彩对比强烈,富有画面感。颈联'襟带九江山不断,梯航百粤海相通'运用对仗手法,既写出福建地理位置的险要,又暗含对友人行程的祝愿。尾联转向现实场景,诗人夜观图经、题诗寄远的细节,既表现对友人的牵挂,又深化了离别之情。整首诗语言清丽,意境开阔,体现了永嘉四灵诗歌'清瘦野逸'的艺术特色。