译文
灯下微带嗔怒地一笑回首。秋日里门巷冷清,梦境先已催人离去。梁上燕子刚刚飞起,怯生生地准备南归。临别时的话语,凄绝地说着不再回来。 往日的楼台如同海市蜃楼般虚幻。鱼龙混杂的歌舞喧闹沸腾,报道着花开的消息。无端地,锦瑟之声触动内心深切的悲哀。人世间,清浅的水域已然换作了蓬莱仙境。
注释
薄怒:微带嗔怒的神情。
秋舂:秋日的捣米声,指秋收时节。
乍飞梁燕:刚刚飞起的梁上燕子。
临歧语:临别时的话语。
海市:海市蜃楼,指虚幻的景象。
鱼龙歌吹:指热闹的歌舞表演。
锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐有“锦瑟无端五十弦”诗句。
清浅换蓬莱:指人世变迁,仙境易位。蓬莱为传说中的海上仙山。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触抒写深切的悲怀之情。上片通过'银灯一笑'、'秋舂门巷'、'飞燕将归'等意象,营造出冷清凄凉的氛围。'临歧语,凄绝不重来'一句,将离别的决绝与悲痛表达得淋漓尽致。下片运用'海市楼台'、'鱼龙歌吹'等虚幻热闹的景象反衬内心的孤寂悲凉,最后化用李商隐锦瑟典故和蓬莱仙境的意象,表达对人世变迁、美好易逝的深沉感慨。全词情感真挚,意境深远,语言精炼而富有音乐性。