译文
蟋蟀声声鸣叫,梧桐回廊又到秋天,在曲折栏杆的深处。月光映照如烟的红叶,如水般的更鼓声,怎能忍受如此幽居修持。衣襟上还留着往年的酒痕,争奈已老,只能回忆从前赏花的情景。判定相思之情,那翠羽装饰的金杯美酒,都交付给露水打湿的台阶和灯火映照的门户。 也曾打算系船重游,在那俯临水波的高阁之外,几重秋树环绕。云散后题诗抒怀,西风吹过轩窗栏杆,壁上可留下吟咏的诗句。江天辽阔不妨吹奏竹笛,只怕轻易间悲凉的曲调换了新谱。可恨那无情的杨柳丝,怎能系住梦境,几次能绾住美好的踪迹。
注释
蛩语:蟋蟀的鸣叫声。
梧廊:种有梧桐的回廊。
鼍更:鼍龙(扬子鳄)的鸣叫声,指更鼓声。
幽修:幽居修持。
罗襟:丝绸衣襟。
翠羽金樽:装饰翠羽的金酒杯,指华美的酒器。
露阶灯户:露水打湿的台阶和灯火映照的门户。
儗:打算,想要。
题襟:题诗于衣襟,指文人雅集。
疥壁:在墙壁上题诗,谦称自己的诗作。
横竹:竹笛。
清商:古代音乐的一种,多悲凉凄清。
绾梦:系住梦境。
芳尘:美好的踪迹。
赏析
这首词以秋夜为背景,通过蛩语、梧廊、月光、更鼓等意象,营造出幽深寂寥的意境。上片写秋夜独处的孤寂,『罗襟未浣年时酒』暗含对往昔的追忆,『判相思』三句将情感推向深沉。下片转入怀人之思,『系船重到』的设想与『云散题襟』的回忆形成时空交错,『江天不碍吹横竹』既显旷达又含忧虑,末句以『绾梦杨丝』的意象,表达对美好时光难以留住的怅惘。全词语言凝练,意境幽远,情感细腻含蓄,展现了晚清词人独特的艺术风格。