译文
神灵已享用了丰盛的祭品,祭祀礼仪至此圆满完成。 神灵心情安乐康宁,祭祀音乐缓缓终止。 神灵如云飞行似风高举,飘然离去不可挽留。 愿您赐予我们无穷福祉,吉祥恩泽永无止境。
注释
灵既醉饱:神灵已经享用完祭品。灵,指山川神灵;醉饱,形容神灵享用祭品后的满足状态。
礼斯彻兮:祭祀礼仪至此完成。彻,通'撤',指撤去祭品,结束仪式。
乐康:安乐康宁。指神灵心情愉悦。
乐斯阕兮:音乐至此终止。阕,乐曲终止。
云征飙举:如云飞行,如风高举。形容神灵离去时的飘逸姿态。
不可尼兮:不可挽留。尼,阻止,挽留。
荐福锡祉:进献福祉,赐予吉祥。荐,进献;锡,通'赐';祉,福禄。
曷有极兮:哪有尽头。曷,何;极,尽头。
赏析
这是一首典型的祭祀送神乐章,具有浓厚的仪式感和宗教色彩。全诗采用楚辞体句式,通过'兮'字营造悠扬的韵律感。前两句描写祭祀圆满结束的场景,'醉饱'、'乐康'生动表现神灵享祭后的满足状态。中间两句以'云征飙举'的意象展现神灵离去的飘逸姿态,'不可尼'三字含蓄表达对神灵的敬畏与挽留。末句'曷有极兮'以反问句式强化祈福的永恒期盼,体现古人对自然神灵的虔诚崇拜。诗歌语言庄重典雅,节奏舒缓有致,完美展现了古代祭祀文学的特色。