原文

盛服承祀,出自公桑。
衣不羽皮,利及万方。
百味旨酒,有飶其香。
神其歆止,洋洋在傍。
中原 后妃 四言诗 宫廷 宫廷生活 帝王 庄重 颂赞

译文

身着庄重祭服举行祭祀,礼仪源自公桑养蚕之业。穿衣不再用鸟兽皮毛,蚕丝之利惠及天下万民。备好各种美味醇酒,香气浓郁芬芳扑鼻。祈求蚕神享用祭品,神灵仿佛就在身旁徘徊。

赏析

这是一首典型的祭祀乐歌,艺术特色鲜明:1)结构严谨,四言八句,符合《诗经》传统;2)对比手法突出,'衣不羽皮'与'利及万方'形成文明与原始的对比;3)意象丰富,'公桑''旨酒'等具体物象烘托祭祀场景;4)语言庄重典雅,'神其歆止,洋洋在傍'生动表现人神交融的意境。全诗既体现了对蚕神的虔诚敬畏,又歌颂了蚕丝文明给人类带来的福祉。

注释

盛服:庄重华美的祭服。
承祀:举行祭祀典礼。
公桑:古代天子、诸侯的桑田,用于养蚕制衣。
羽皮:鸟兽的羽毛和皮毛,指原始简陋的衣物。
万方:天下各地,泛指所有人。
旨酒:美酒。
有飶(bì):香气浓郁的样子。
歆止:神灵享受祭品的香气。
洋洋:神灵充满的样子。

背景

此为古代祭祀先蚕神的乐歌。先蚕是传说中教民养蚕的蚕神,通常指黄帝元妃嫘祖。周代开始设立先蚕祭祀,《周礼》记载'中春,诏后帅外内命妇始蚕于北郊'。历代帝王都重视先蚕礼,此诗应为唐宋时期祭祀先蚕的乐章之一,反映了古代中国以农立国、重视蚕桑生产的社会背景。