译文
去年今日行走在关山路上,正是细雨绵绵令人断魂的天气。驻马惊见,篱边水畔的梅花明亮鲜艳。折下一枝,如雪般妍丽,如冰般清透,经过风雨的梳洗。此时在水村山馆,倚着栏杆寄托愁思,蕴含着多少春日的情意。 最妙的是这孤高的芳华无可比拟。自然不适合在歌舞繁华之地。梅香梅影层层叠叠,与高僧文友相对清谈。琴声初起,催促煮茶,香炉将燃。在此刻,将这一段风流韵事,付与东晋名士般的风雅标致。
注释
鼓笛慢/水龙吟:词牌名,此调有多个别名。
关山路:指崎岖难行的山路。
的皪(dì lì):明亮、鲜明的样子。
砌香砌影:形容梅花香气和影子如同砌筑般层层叠叠。
茗瓯催瀹(yuè):催促烹茶,瀹指煮。
晋人标致:指东晋名士的风流韵致。
赏析
本词以梅花为吟咏对象,通过细腻的笔触展现梅花的高洁品格。上阕回忆去年雨中见梅的情景,'雪妍冰丽,风梳雨洗'八字精炼地刻画出梅花经霜傲雪的特质。下阕转入当下雅集,以'高禅文友,清谈相对'营造出文人雅士的闲适氛围。全词将自然景物与人文情怀巧妙结合,体现了宋代文人追求精神超脱的审美趣味。词中'晋人标致'的用典,更深化了作品的文化内涵。