译文
稀疏的柳树上蝉鸣声声,高大的梧桐上凤凰悲泣,远山如黛凝成一幅画卷。隐居的山谷有谁来访?旧日好友都已疏远。暮色烟霭渐渐在斜阳外升起,触动了新愁,午梦初醒独自沉吟。还能经历几番风雨?我已如病老的司马相如。 悲秋之情不在梳妆台旁,而在残菊飘香的花圃,月光清冷的茅屋。害怕倚靠稀疏的篱笆,红艳的茱萸怎能忍受我的清瘦?偶然乘筏经过熙湖之畔,碧波涌动,却不见传递书信的双鱼。徒然徘徊不去,露水沾湿了青苔,泪水浸透了罗衫。
注释
高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。
驹谷:指隐居之地,典出《诗经·小雅·白驹》。
羊求:指羊仲、求仲,汉代隐士,代指知交好友。
相如:指司马相如,汉代文学家,此处作者自比。
红萸:红色茱萸,重阳节佩饰之物。
清癯:清瘦。
乘槎:乘坐木筏,典出《博物志》天河乘槎传说。
熙湖:湖泊名,具体所指待考。
双鱼:指书信,典出古乐府《饮马长城窟行》。
赏析
这首《高阳台》以深秋景色为背景,抒发了作者孤寂落寞、怀旧伤时的复杂情感。上片通过疏柳、鸣蝉、高梧、远山等意象勾勒出萧瑟秋景,借用驹谷、羊求典故表达知交零落的感慨。下片进一步深化悲秋主题,将情感寄托于残菊、冷月、茅庐等意象之中。全词运用比兴手法,借景抒情,语言凝练典雅,意境苍凉凄清,通过对自然景物的细腻描绘和历史典故的巧妙化用,展现了宋代婉约词深沉含蓄的艺术特色。